- Caracteristicas
- Origem popular
- Eles falam sobre amor
- Eles usam humor e significados duplos
- Tradição oral
- Acompanhada de dança
- Tipos
- Românticos
- Sobre natureza
- Rogues
- Filosofia do campo
- Exemplos apresentados de amorfinas
- Amorfinos do peru
- Amorfinos do Chile
- Amorfinos da argentina
- Amorfinos do equador
- O amorfo no equador
- Necessidade de mais promoção
- Referências
Os amorfinos são uma criação popular na música e na composição poética curta, o conteúdo mistura romance com o humorístico, diferenciando assim o dístico. São originários do povo Montubio, localizado em uma região do Equador, cuja origem vem da miscigenação entre negros, brancos e indígenas.
Amorfina se torna uma herança da copla espanhola. A sua transmissão é principalmente oral e a improvisação desempenha um papel muito importante na sua criação. Embora tenham se originado no Equador, se espalharam pelas regiões do Peru, Chile e até mesmo da Argentina, embora hoje tenham caído no esquecimento nessas áreas.
O amorfo tradicional foi acompanhado por um antecessor do violão, a vihuela, e um tambor de couro. Acompanha-a uma dança tradicional de namoro, onde uma espécie de contraponto é realizada em um ritual de namoro.
Caracteristicas
Origem popular
Os amorfos se caracterizam por suas raízes estarem enquadradas nas tradições populares do povo Montubio do Equador.
Como mencionado acima, esta cidade reflete em seus habitantes a miscigenação ocorrida na época colonial. Isso tornou as tradições geradas repletas de manifestações muito variadas.
Os amorfos são um reflexo disso, visto que na sua estrutura é possível evidenciar com muita clareza a herança espanhola da copla, originária daquele país europeu.
Eles falam sobre amor
Um dos temas recorrentes dos amorfinos é o amor. Em muitos casos, essas canções são usadas pelos Montubios para cortejar uns aos outros, para declarar sentimentos ou para homenagear o amor, especialmente o tipo romântico.
Eles usam humor e significados duplos
Os Amorfinos não se concentram apenas no amor e nos sentimentos românticos, também se caracterizam por representar as travessuras do povo manabí, seja ao cortejar suas esposas ou ao conversar de forma humorística com um parceiro.
Da mesma forma, existem muitos amorfos que se concentram no humor, gerando uma estrutura espirituosa e brincalhona, às vezes até um pouco zombeteira.
Na maioria das vezes, os amorfos buscam refletir realidades cotidianas ou aspectos próximos à comunidade e, muitas vezes, são enquadrados em tom humorístico.
Tradição oral
Este costume equatoriano se caracterizou desde o início por ser transmitido principalmente por via oral. Essa via de transmissão tem sido tão eficaz que essa tradição se espalhou por vários países latino-americanos.
Como já mencionamos, a região próxima ao Equador foi influenciada por esse gênero, de tal forma que expressões desse tipo podem ser encontradas no Peru, Argentina e Chile.
Acompanhada de dança
Com o passar do tempo, a execução do amorfo evoluiu e uma performance de dança foi integrada a eles.
Esta dança tradicional também tem uma marcada influência espanhola; neste, os casais dançam livremente, felizes e despertos. O objetivo principal da dança é refletir de forma artística o namoro do homem para com a mulher.
Tipos
Românticos
Como vimos, as amorfinas em geral são românticas por natureza. A grande maioria dessas expressões se concentra em tornar conhecido um sentimento de amor por outra pessoa.
Pode-se dizer que é uma ferramenta por meio da qual aqueles que cantam os amorfos têm a oportunidade de declarar seu amor e sentimentos a quem os considera.
Portanto, é muito comum encontrar amorfos que falam sobre se apaixonar, se dar ao ente querido e até mesmo sobre falta de amor ou amor não correspondido.
Sobre natureza
Uma parte importante dos amorfinos também está focada na natureza. Por ser esta tradição um costume originário do meio rural da costa equatoriana, esta região se apresenta como o cenário perfeito para admirar a natureza.
Além disso, os representantes dessa tradição eram trabalhadores do campo, portanto, seu trabalho principal estava diretamente ligado à natureza; Por isso, não é de estranhar que o natural tenha se tornado parte essencial de seu cotidiano e se refletido em suas expressões culturais e artísticas.
Referências à lua, ao sol, às estrelas, às colheitas ou ao mar, entre outros elementos, são facilmente identificáveis no amorfo.
Rogues
Outro tipo de amorfo corresponde àqueles que focam na travessura, duplo sentido e humor.
Muitos amorfos falam de relações extraconjugais, desejos carnais em relação às mulheres, superioridade de um cavalheiro sobre outro, desconfiança dos interesses românticos de um homem por uma dama, e muitos outros assuntos relacionados, que são sempre desenvolvidos com um tom humorístico e humorístico, com ar travessura.
Filosofia do campo
Amorfinas são expressões praticamente típicas dos camponeses da zona costeira do Equador. Por isso, muitas das questões que abordam têm a ver com a dinâmica da vida no campo.
Muitas vezes se faz referência à pecuária, às colheitas, a como os costumes do passado eram melhores, e até são mencionados personagens emblemáticos de pequenas comunidades, como o pároco.
Exemplos apresentados de amorfinas
Amorfinos do peru
Eles começam com uma saudação ao oponente e depois vão "no cio" com mais travessuras.
1-
Boa noite senhores Saúdo
com emoção
meu nome é José Leturia
e canto de coração
Zamba tirano do amor
boa noite senhores.
Amorfinos do Chile
dois-
Não há risada que seja ruim
não tem vergonha que seja guena, e para ter um tempo melhor, Deixo esses palhaços chilenos.
Amorfinos da argentina
3-
E aí o gaúcho inteligente,
assim que o jumentinho se emaranhou,
os couros o ajustaram
e ele se sentou imediatamente,
aquele homem mostra em vida
a astúcia que Deus lhe deu.
Amorfinos do equador
4-
Ela: O montubio elogia
o montubia não encolhe,
ela cavalga graciosamente
e ele capota como um touro
se a vespa o picar.
Ele: Todos falam o que dizem,
todos gritam feito sapo,
o lagarto bate no rabo
quando o iguana o morde
ou quando o laço é atirado.
5-
Amorfino não seja bobo
aprenda a ter vergonha
aquele que te amou, te amou, e quem não o fizer, não force.
6-
Aí vem jesus cristo
pulando das paredes
Jesus cristo para os homens
e o diabo para as mulheres.
7-
A juventude dessa época
eles são pura fantasia, eles colocam menos no bolso
e eles sempre o tiram vazio.
8-
Como me tornei tigre!…
Como me tornei leão!
Como comer aquela garota com
metade do coração?
9-
Não vou sair desta casa
até eu comer frango
Eu não como na minha casa
porque estão todos bem.
10-
A banana para comer
deve ser verde ou pintón
o homem para amar
Não deve ser um convertido.
onze-
Plantei minha laranjinha
no meio do laranjal;
Por que eu semearia, se o
seu amor vai acabar?
12-
Garotinha eu te procurei
menina eu te encontrei
garotinha da minha vida
Estou morrendo por você
13-
Já te conheço, cholito,
que se apaixona
andando de porta em porta
como um lagarto de cebao.
14-
Quando este cristão morrer,
não o enterre em solo sagrado:
enterre-o no lençol
onde eu piso sobre ele.
quinze-
Não sou daqui , sou de Cabito de Hacha , não venho pelas velhas,
mas pelas meninas.
16-
Uma laranja madura
ele disse para o verde, verde
o homem quando está com ciúme
ele se deita, mas não dorme.
17-
Os meninos de hoje
eles são como palha seca, quando eles têm arroz
Eles carecem de manteiga.
18-
O vizinho daqui da frente, tem uma padaria, ele vende para pessoas casadas
e ele confia nos solteiros.
19-
O homem de coragem
é como um amorfo: ele
está em qualquer caminho agindo como
cantor.
vinte-
Quando passo pela sua casa,
preciso acertar um apito;
Se sua mãe perguntar,
diga que é um pássaro.
vinte e um-
Pássaros da montanha fazem
ninhos em algodão: em
vez disso, quero fazer ninhos
dentro do seu coração.
22-
Eu sou uma vela para queimar
e vento para voar
Sou firme para amar
e corajoso para esquecer.
2. 3-
Que linda casa nova,
em posse de outra pessoa,
a garota dentro
é a dona do meu coração.
24-
Se canto amorfino,
não o faço por hobby:
canto porque sou Montubio
e o carrego no coração.
25-
Os jovens de hoje,
tão bons e tão simples,
onde quer que os vejam
nem têm cueca.
26-
São Pedro tinha namorada,
São Paulo levou-a:
se os santos eram assim,
por que não eu?
27-
As meninas dessa época
são como a naranjilla:
não se contentam com uma,
mas com toda a turma.
28-
Jesus Cristo vem
pulando pelas paredes;
Jesus Cristo para os homens
e o diabo para as mulheres.
29-
Deus fez Adão,
ao seu gosto e semelhança
como Adão estava triste,
ele deu Eva sem demora.
30-
O sacristão da paróquia,
toca a campainha
para encerrar a briga
entre minha esposa e minha irmã.
31-
Esta rua acima, Vou mandar pedra, para sua sogra passar por aqui
vestido de militar.
32-
Do botão da palma, Vou comer a metade, não há mais amargo, do que amor sem vontade.
33-
Lá em cima, naquela colina,
tenho uma caixinha de ouro
onde guardo meus suspiros
e as lágrimas que choro.
3. 4-
Sempre tem um pequeno trabalho
aquele que casa feia
para ter isso escondido
de onde ninguém vê.
35-
Eu sou a melhor metade, Eu sou a laranja inteira, Eu sou um botão rosa
mas não para todos.
36-
As mulheres desta época
são como um limão podre:
mal têm quinze anos,
já pensam no marido.
37-
Lá em cima, naquela colina,
há uma porca prenhe;
cada vez que subo e desço,
ela se parece com minha cunhada.
38-
Entre a lua e o sol
eles teimosamente
a lua queria iluminar
toda a noite e dia.
Nesse San Pedro desceu, e nisso eles diferiam:
a lua brilha à noite
e o sol brilha de dia.
39-
Não sou daqui , sou de Santa Lúcia;
o rosto que eles me veem hoje,
não veem todo dia.
40-
Já que você é cantor
e você canta até para Pilatos, Eu gostaria que você me dissesse, os pelos que o gato tem.
41-
As estrelas no céu
eles vieram me iluminar, como eles me encontraram sozinho
eles voltaram para dentro.
42-
O verso do amorfino, acomoda como você gosta:
para mim a cauda é o peito
e a coluna do quadril
43-
Viva minha querida!
que canto com muito amor, porque é uma linda joia, folclore do meu Equador.
44-
As garotas por aqui
eles não se permitem ser beijados;
ao invés dos que estão ali
eles até esticam o pescoço.
Quatro cinco-
As mulheres desta época, eles são como o alacarán;
venha para o pobre homem, eles levantam suas caudas e saem
46-
Naquela colina
há uma vara vermelha, onde eu penduro meu chapéu
quando estou apaixonado
47-
Eu gostaria de ser um passarinho
com patas de algodão
voar para o seu peito
e toque seu coração
48-
Sua ausência será minha morte
sua mensagem minha vida, se você não quer que eu morra, não me pare de escrever.
49-
Não se surpreenda compadrito, que isso não é um passe, quantas vezes eu repito, que sou uma mulher casada.
cinquenta-
Levei uma hora para te conhecer
e apenas um dia para se apaixonar, mas vai levar uma vida inteira
conseguir te esquecer.
O amorfo no equador
O povo Montubio do Equador, que permeia a zona costeira deste país, tem sido um grande defensor do amorfo. Reconhecendo-os como parte essencial de suas raízes culturais, eles se empenharam em manter o amorfo vivo e fiel às características originais.
É o caso da província de Manabí, localizada no oeste do Equador e que faz parte do litoral desta nação. A partir desta província, foi tomada a iniciativa de promover e reconhecer, também internacionalmente, o valor dos amorfinos.
Por exemplo, a Unidade Educacional Teófilo Sánchez, localizada em Tablada de Sánchez, na zona rural de Manabí, realiza periodicamente um concurso amorfo.
Nessas competições, os alunos, na maioria adolescentes, devem criar novos amorfinos, cultivando sua criatividade e construindo sobre o que aprenderam com membros de gerações anteriores de suas próprias famílias.
Necessidade de mais promoção
Dada a importância e o significado que o amorfo teve, diversos estudos foram realizados no campo da sociologia para entender como essa tradição se manteve bastante atual ao longo do tempo.
Um exemplo desses estudos é o realizado por María Fernanda Joza Vera e Melanie Gabriela Dueñas Vera, publicado na revista científica Contribuciones a las Ciencias Sociales. Neste estudo, os pesquisadores falam sobre a sobrevivência da tradição oral dos habitantes de Manabí por meio do uso de amorfinos.
Parte do que a pesquisa levanta é que o significado dessa tradição pode ter sido devido à sua constante renovação e difusão de geração em geração, e que é necessário promover um maior aparecimento de novos amorfos nos estabelecimentos de ensino.
Desta forma, desde cedo se promoverá esta cultura essencial, que faz parte da história de todos os equatorianos.
Referências
- Amorfino by Embono. Recuperado de: elmontubio.blogspot.com.
- Tabela comparativa indígena Montubio. Recuperado de: sites.google.com.
- Durango, M. (1980). El amorfino: parte integrante da canção popular equatoriana. Recuperado de: repositorio.flacsoandes.edu.ec.
- Fuertes, P. e Noboa, E. (2011). A cultura Montubia no processo ensino-aprendizagem. Equador, Universidade Estadual do Milagre.