A comunidade Mazateca é um povo indígena que vive predominantemente na Serra Mazateca, no estado de Oaxaca, no sul do México. O termo "Mazateca" significa "povo do veado". A expressão é derivada da palavra Mazatl, de origem nahualí, que significa cervo.
Da cultura mazateca gerou-se um grupo de línguas indígenas mexicanas, muito semelhantes entre si, e nos estados de Oaxaca, Puebla e Veracruz, esse grupo lingüístico é falado ativamente por mais de 130.000 pessoas.
As línguas mazatecas foram reconhecidas em 2003 como "línguas nacionais" nos Estados Unidos mexicanos, por meio da promulgação da Lei Geral de Direitos Linguísticos dos Povos Indígenas.
A preservação do patrimônio cultural é vital para garantir a proteção das raízes autóctones de cada país. A seguir, 20 palavras no idioma Mazateca e seu significado em espanhol:
Cjuachanga: adjetivo sobre velhice, velhice, senescência.
Fañafësun: ação de deitar sobre algo especificamente para dormir.
Fehetsejen: É usado para mencionar eventos sobrenaturais, como a presença de um espectro.
Quicucacun: é usado para se referir a uma pessoa inteligente, alerta, viva ou perspicaz.
Quicha: ferro, metal. É usado para mencionar diretamente o metal; Também é usado como adjetivo para indicar que um objeto é feito desse material.
Rcu: refere-se exclusivamente ao topo de um chapéu.
Rqui: remédio, remédio. Refere-se a medicamentos indígenas preparados a partir de ervas medicinais.
Sacu: do verbo obter, ou obter. Também é usado para revelar que uma pessoa está em um determinado lugar.
Sacuya rë: verbo que expressa que a pessoa encontrou o caminho para resolver um problema.
Sahmichuva: reduza ou diminua algo. Da mesma forma, essa palavra também pode ser usada para indicar que uma pessoa está intimidada ou intimidada por um evento.
Suhi: festa. Esta palavra precede o nome da celebração a que se alude; por exemplo: a expressão "Suhi rë" refere-se a um aniversário; em vez disso, a expressão "Suhi Tsin Nina" significa Natal.
Tajñu: atividade que acontece de madrugada, a primeira hora do dia.
Tjengui: engrenagem ou encaixe entre as peças. Também é usado para se referir à colocação deliberada de um objeto em um lugar, de modo que seja encontrado.
Tsavi: adjetivo que indica quando uma pessoa é cuidadosa, cautelosa. Dependendo do contexto, esta palavra pode ser usada para indicar que uma situação é perigosa ou delicada.
Tsicjëya: ação de quebra de um compromisso previamente adquirido.
Tsitjiya: embalar uma pessoa; um bebê, por exemplo.
Vanguihmucjin: ferir uma pessoa inconscientemente; ou seja, sem a intenção de fazer isso.
Vatahajca: dê um abraço.
Vaxëtaha: imite o comportamento de outra pessoa. Também pode ser usado para indicar a realização de uma cópia ou desenho à mão livre.
Vejnucëë: ato de rir ou tirar sarro de uma pessoa ou acontecimento, por descrença.
Referências
- Jamieson, C. (1996). Dicionário Mazateca de Chiquihuitlán, Oaxaca. Summer Institute of Linguistics, AC. Arizona, EUA. Recuperado de: sil.org
- Carrera, C. (2011). Abordagem gramatical da linguagem Mazatec de Mazatlán, Villa Flores, Oaxaca. Instituto Nacional de Línguas Indígenas. México DF, México. Recuperado de: site.inali.gob.mx
- Gonzáles, A. (2011). Cultura Mazateca. Recuperado de: historiacultural.com
- Mazateco - Língua indígena (2012). México DF, México. Recuperado de: yohablomexico.com.mx
- Wikipedia, The Free Encyclopedia (2017). Línguas Mazatec. Recuperado de: es.wikipedia.org