- Biografia
- Nascimento, educação e juventude
- Transferência para Bolonha
- Bolsa em Bolonha
- Retorno à Espanha e carreira como educador
- Casamento
- Morte
- Eu trabalho como impressor
- Tocam
- Introductiones Latinae
- Lexicon latino-castellanum et castellano-latinum
- Gramática castelhana
- Vocabulário espanhol-latim e latim-espanhol
- Bíblia Poliglota Complutense
- Regras de ortografia espanhola e outros textos
- Detalhes da gramática castelhana
- Estrutura
- Importância do prólogo
- Caráter político do livro
- O uso de figuras literárias
- Referências
Antonio de Nebrija (1441-1522) foi um intelectual e humanista das mais destacadas letras castelhanas. A sua importância histórica reside principalmente no facto de ter sido o autor da primeira Gramática Castelhana, publicada em 1492, um dicionário e um livro de vocabulário hispano-latim e latino-espanhol, além de muitos outros textos, principalmente sobre gramática e filologia.
A Gramática Castelhana de Nebrija é considerada o primeiro texto normativo desta disciplina para uma língua vulgar como o espanhol, razão pela qual estabeleceu um precedente para escritos posteriores em outras línguas românicas.
Retrato de Antonio de Nebrija. Fonte: Por Antonio_de_Nebrija.jpg: Antonio del Rincón (1446 - 1500) trabalho derivado: Escarlati (Antonio_de_Nebrija.jpg), via Wikimedia Commons
Este texto foi publicado com uma dedicatória à Rainha Isabel la Católica e foi precedido de um famoso prólogo, onde se expressam os motivos do autor para a regulamentação do espanhol. Além disso, é lembrado por instalar a primeira gráfica na cidade de Salamanca e foi o primeiro escritor ocidental a reivindicar os direitos autorais.
Ele também foi um excelente professor de retórica e gramática; pedagogo, historiador, tradutor, teólogo e poeta. Ela exerceu notável influência sobre a chegada à Espanha das ideias humanistas italianas que antecederam o Renascimento, pelo menos em termos de letras.
Biografia
Nascimento, educação e juventude
Elio Antonio Martínez de Cala y Xarava (segundo outras fontes, Antonio Martínez de Cala e Hinojosa) nasceu em Lebrija, então chamada “Nebrissa Veneria” (às vezes transcrita como Nebrija ou Nebrixa), na província de Sevilha, no ano de 1444 (data exata desconhecida).
Foi o segundo dos cinco filhos de Juan Martínez de Cala e Catalina de Xarava y Ojo. Ambos os pais eram judeus convertidos ao catolicismo. Ele tinha dois irmãos e duas irmãs.
Desde os 15 anos estudou Humanidades na Universidade de Salamanca. Lá ele já se destacava entre seus pares por seus dons intelectuais e tendências para as letras.
Transferência para Bolonha
Após se formar aos 19 anos, mudou-se para Bolonha, Itália, onde permaneceu por vários anos ampliando sua formação humanística. Lá ele estava imerso em um ambiente intelectual e cultural muito rico, diferente do vivido na Espanha.
Nesse local cultivou as ideias herdadas de Francesco Petrarca, Giovanni Boccaccio e outros autores. Em Bolonha foi dada prioridade à leitura e ensino dos clássicos da literatura latina e grega.
Naquela época, na Itália, e como base fundamental do Renascimento, o homem e seus conhecimentos eram tomados como medida de todas as coisas, prestando-se a maior atenção ao desenvolvimento das atividades intelectuais, tanto no campo das letras como na astronomia, medicina e matemática.
Todos esses princípios o fizeram ver a educação da Espanha como rudimentar ou "bárbara", e mais tarde, em sua carreira de educador, propôs levar esse estilo de formação antropocêntrica aos seus alunos.
Naquela época, a Espanha ainda estava sujeita à Inquisição, um braço da Igreja Católica que sustentava uma doutrina teocêntrica (Deus e a religião como tudo), deixando de lado o conhecimento científico.
Bolsa em Bolonha
Em Bolonha, graças a uma bolsa concedida pelo Bispo de Córdoba, inscreveu-se no Colegio Español de San Clemente, onde iniciou os seus estudos a 2 de março de 1463. Recebeu aulas de teologia, medicina, geografia, história, matemática, astronomia e direito.
Estudou em profundidade as línguas “cultas”, isto é, o latim e o grego, às quais, segundo de Nebrija, não se prestava atenção suficiente nos centros educativos espanhóis. Ele também leu as obras gramaticais de Diomedes Grammaticus, Elio Donato e Prisciano e estudou o hebraico antigo.
Posteriormente, continuou fazendo cursos na Universidade de Bolonha, a mais antiga da Itália e uma das mais prestigiadas da Europa. Lá ele recebeu aulas do acadêmico italiano Martino Galeoto, entre outros tutores que contribuíram para sua formação integral.
Retorno à Espanha e carreira como educador
Em 1470 ele retornou à Espanha, especificamente a Sevilha, determinado a transferir as idéias humanistas italianas para sua província natal.
Em Sevilha foi nomeado professor do sobrinho do Arcebispo Alonso de Fonseca, iniciando assim a sua carreira de educador. Durante esses anos adotou o apelido de "Elio de Nebrija", para homenagear sua cidade de origem.
Foi também tutor de outros jovens sevilhanos, dando aulas na capela de Granada, que se localizava no Patio de los Naranjos, atrás da Catedral de Sevilha.
Em 1473 foi nomeado professor da Universidade de Salamanca, onde foi aluno, assumindo as cadeiras de Retórica e Gramática. Em suas aulas, ele se esforçava para ensinar latim aos alunos.
Casamento
Nesse mesmo ano, 1473, casou-se com Isabel Solís de Maldonado, com quem teve sete filhos (seis rapazes e uma rapariga) e nos anos posteriores viveu na Extremadura por alguns períodos. Ele tinha tantos filhos ilegítimos.
Em 1488 foi trabalhar com Juan de Zúñiga, que era o Mestre da Ordem de Alcántara e tornou-se seu patrono por sete anos desde então. Durante esse tempo, ele se dedicou a expandir seus estudos e produzir seus escritos mais importantes.
Em 1509 voltou novamente a Salamanca, em cuja universidade voltou a trabalhar como professor de retórica. Ao longo de sua carreira neste centro de estudos, ele teve uma série de desentendimentos com seus colegas, em parte porque desprezava os métodos de ensino e as teorias ensinadas por seus contemporâneos etimologistas, lexicólogos e gramáticos espanhóis.
A partir de 1514, graças à influência do cardeal Francisco Jiménez de Cisneros, serviu como professor visitante da cadeira de retórica da Universidade de Alcalá de Henares em Madrid, onde foi amplamente celebrado por seus alunos e colegas.
Morte
Ocupou o cargo até sua morte, ocorrida em 7 de julho de 1522 em Madri, aos 78 anos, em decorrência de um acidente vascular cerebral.
Eu trabalho como impressor
Em 1492 foi instalada a primeira gráfica na cidade de Salamanca. Foi lá que algumas das principais obras de Nebrija foram impressas.
Muitos estudiosos afirmam que o próprio Nebrija era o responsável por esta empresa, porém ele optou por manter sua assinatura anônima. Acredita-se que tenha feito isso porque o cargo de acadêmico o impedia legalmente de fazer negócios. A gráfica localizava-se na chamada rua das livrarias.
Foram seus sucessores que desenvolveram o negócio e obtiveram o monopólio na Espanha e na América das obras Nebrija durante as décadas seguintes. Particularmente seu filho Sancho de Nebrija e seu filho e Catalina de Patres, Antonio de Nebrija.
A gráfica era propriedade da família até que o bisneto de Elio, Agustín Antonio de Nebrija, decidiu delegar a gestão do negócio a outros impressores.
Tocam
Introductiones Latinae
Em 1481, enquanto ele era professor na Universidade de Salamanca, foi publicado Introductiones Latinae, sua primeira obra importante conhecida. É um texto pedagógico que resume de maneira relativamente simples suas técnicas inovadoras para o ensino de latim aos alunos.
Introductiones latinae. Fonte: Por http://catalogo.bne.es/uhtbin/cgisirsi/0/x/0/05?searchdata1=bima0000115856, via Wikimedia Commons
A versão em espanhol desta obra foi editada pelo próprio Nebrija e publicada em 1488.
Lexicon latino-castellanum et castellano-latinum
Em 1492, Nebrija publicou o dicionário Lexicon latino-castellanum et castellano-latinum. Este livro foi uma referência obrigatória naquela época, e por muitos anos depois, tanto para leitores que desejavam acessar as obras clássicas escritas em latim, quanto para estrangeiros que desejavam entender os textos em espanhol.
Gramática castelhana
No mesmo ano foi publicada a primeira edição de sua Gramática Castelhana, coincidindo com a chegada ao Novo Mundo das expedições de Cristóvão Colombo.
Foi um trabalho de difícil aceitação à época de sua publicação, pois tinha formato inédito e foi a primeira gramática escrita para uma língua “vulgar”, como o espanhol, que não teve a mesma aceitação do latim para a escrita. formal.
Vocabulário espanhol-latim e latim-espanhol
Em 1495, é publicado o vocabulário espanhol-latim e latim-castelhano, que complementa o referido dicionário. Estes dois textos continham mais de trinta mil termos para o latim-castelhano e vinte mil para o castelhano-latim, sendo obras sem precedentes para uma língua românica.
Bíblia Poliglota Complutense
Mais tarde, ele trabalhou por vários anos como um latinista na realização da Bíblia Poliglota Complutense, uma obra coletiva patrocinada pelo Cardeal Cisneros.
O resultado de sua colaboração foi publicado em 1516, na obra Tertia Quinquagena, que consiste em uma série de notas explicativas sobre as Sagradas Escrituras.
Regras de ortografia espanhola e outros textos
Em 1517, as regras de ortografia castelhana foram publicadas, um texto que continuou seus estudos de gramática e seu esforço para regulamentar o castelhano.
São de autoria outros textos e ensaios sobre direito (Lexicon Iurus Civilis), pedagogia (De liberis educan dis), astronomia, arqueologia (Antiguidades da Espanha), numeração, entre outros tópicos de estudo.
Estátua de Antonio de Nebrija. Fonte: Por Javier Mediavilla Ezquibela, do Wikimedia Commons
O esforço de sua vida foi difundir o ensino das línguas clássicas e as grandes obras literárias escritas nessas línguas. Também se concentrou em delinear os variados conhecimentos adquiridos nos longos anos de aprendizagem, deixando sua marca na invenção e implementação de um sistema gramatical para o espanhol.
Esta impressionante obra literária, filha de seu período como estudante na Itália, levou-o a ser considerado um dos maiores humanistas das letras espanholas.
Detalhes da gramática castelhana
A gramática castelhana, cujo título original em latim é Grammatica Antonii Nebrissensis, foi escrita à maneira latina. Os termos e princípios estruturantes foram baseados nas formas latinas. Nebrija considerava o latim uma língua mais perfeita do que o resto das línguas derivadas dele.
Estrutura
A gramática castelhana está estruturada em cinco livros. O primeiro, composto por dez capítulos, trata da ortografia. O segundo trata da sílaba e da prosódia. O terceiro livro contém dezessete capítulos sobre dicção e etimologia dos termos.
A estrutura das frases e a sintaxe correta são explicadas nos sete capítulos que compõem o quarto livro. E, por fim, no quinto livro o autor fala sobre o aprendizado do espanhol como língua estrangeira.
Essa estruturação, que perdurou na Europa por alguns séculos, obedece ao princípio de Nebrija de que a aprendizagem de todas as línguas se compõe de: ortografia, prosódia, sintaxe e etimologia, todas de igual importância para a gramática.
Ele também é responsável pela marcação das partes da frase, como: artigo, nome, pronome, preposição, verbo, particípio, advérbio, conjunção, gerúndio e nome de particípio infinito.
Importância do prólogo
Quase tão importante quanto a própria obra, foi seu prólogo, escrito como uma dedicatória à Rainha Isabel de Castela. Neste, o autor falou sobre as motivações que o levaram a escrever a Gramática Castelhana.
Nesta notável introdução ao livro, Nebrija enfatizou a necessidade de emitir normas para o uso correto da língua espanhola. Seu objetivo era garantir a permanência da língua no tempo, bem como fazer com que o latim fosse aprendido a partir das línguas românicas.
Ele vinha desenvolvendo essa última ideia desde seus anos como professor de gramática e retórica na Universidade de Salamanca, quando percebeu que era difícil para os alunos aprenderem latim.
Para Nebrija, o espanhol era uma língua válida e sua correção era um assunto urgente. No entanto, com todas as suas considerações, ele ainda tinha essa língua como inferior ao latim.
Caráter político do livro
De acordo com várias leituras, uma terceira motivação política pode ser sentida.
A ideia de tornar a língua castelhana algo padrão e homogênea, ao alcance de todos, foi necessária para que pudesse servir de instrumento unificador do Império Espanhol.
Além disso, buscou-se que o idioma pudesse ser ensinado em regiões estrangeiras, seja dentro da própria Europa (entre franceses, italianos, navarros, biscaia…) ou em lugares mais distantes.
Esse uso da linguagem como elemento unificador próprio do império é uma ideia semelhante à sustentada por alguns humanistas florentinos do mesmo período. Já, desde os tempos antigos, se falava da necessidade de unificar os estados que formavam a Itália por meio da língua toscana, base do italiano moderno.
O uso de figuras literárias
Outro aspecto destacado pelos numerosos estudiosos da Gramática Castelhana é o vínculo estabelecido por seu autor entre o estudo da gramática e as figuras literárias. Ao fazer uso desse elo entre linguagem e literatura, promoveu um melhor aprendizado da mesma e uma maior correção no uso diário.
A gramática de Nebrija foi a primeira publicada para uma língua românica. Seu aparecimento foi fundamental para a difusão da língua castelhana. Este livro foi usado como uma ferramenta de colonização nas regiões americanas recém-descobertas na época.
Além disso, serviu de modelo para gramáticas posteriores, tanto em espanhol como em outras línguas românicas.
Referências
- Antonio de Nebrija. (S. f.). (N / a): Wikipedia. Recuperado: es.wikipedia.org
- Elio Antonio de Nebrija. (S. f.). (N / a): Biografias e Vidas, a enciclopédia biográfica online. Recuperado: biografiasyvidas.com
- Elio Antonio de Nebrija. (S. f.). (N / a): Centro Virtual Cervantes. Recuperado: cvc.cervantes.es
- Elio Antonio de Nebrija. (S. f.) (N / a): Pesquisar Biografias. Recuperado: Buscabiografias.com
- Quem foi Antonio de Nebrija? (S. f.). (N / a): Kerchak. Recuperado: kerchak.com