A palavra " bridón " está relacionada com o mundo do hipismo ou da equitação e refere-se a uma parte da sela de um cavalo. Possui vários significados, mas todos estão relacionados a esta disciplina.
O Dicionário da Real Academia Espanhola tem vários significados para "bridon". Em primeiro lugar, refere-se ao cavaleiro que cavalga com freio (conjunto de correias que são colocadas no cavalo, do focinho à cabeça). Em segundo lugar, ele diz que é uma rédea pequena que se põe nos cavalos para o caso de faltar a grande.
Fonte Pixabay.com
Para o RAE, um “bridón” é também uma barra de ferro, composta por diferentes peças enganchadas entre si, que é colocada nos cavalos por baixo da bit (elemento que se insere na boca do cavalo). Tem um freio (as correias que se ajustam à sua cabeça e que seguram a mordida) diferente daquele do freio, enquanto as rédeas são fixadas nele.
A quarta definição do RAE é um cavalo selado e amarrado ao freio, enquanto em último lugar indica que, embora seja raramente usado, um “bridon” é um cavalo espirituoso, forte, arrogante e pronto para a guerra, sendo este último emprego mais do tipo poético do que factual.
Portanto, o "freio" pode ser o cinta que usa o freio ou um freio de tamanho menor. Esses últimos tipos de freios são usados especialmente para os potros se acostumarem com os freios e para ensiná-los a virar a cabeça.
Bridon no hino mexicano
Um exemplo do uso de "bridón" no campo militar é dado no Hino Nacional do México. Entre suas estrofes você pode ler "Mexicanos, o aço pronto e o bridon para o grito de guerra." Isto é, "prepare suas armas e seus cavalos".
Os especialistas recomendam que antes de comprar um "freio" seja bom medir a boca do cavalo, principalmente se suas dimensões forem fora do comum. Para esses casos, a extensão costuma ser próxima a 13 centímetros.
Outros significados
Embora o "bridón" esteja geralmente associado ao mundo equestre, há uma exceção, já que também é usado no mundo do vinho. Neste caso, o “tambor” é denominado “bridón”, o balde de metal onde os rebentos cortados para o plantio são imersos em água até ao plantio.
É uma variante fonética do tambor, típica da linguagem falada, já que seu nascimento certamente surge da confusão.
Na República Dominicana, a pessoa que costuma responder de forma rude ou inadequada, ou que é considerada mimada, é chamada de “bridón”. Bridón é sinônimo de “boca dura”, termo que naquele país também se aplica a cavalos.
Exemplos de uso
- "O general montou seu freio" -
- «A rédea do cavalo arrebentou, ponha a rédea».
- «Dê-me o freio para submergir os ramos».
- «Nenhum treinamento de freio é possível. Pelo contrário, o cavalo que só pode ser transportado com freio de filé duplo e trela, é mal treinado e é inadmissível como cavalo de arma ».
- «O teu irmão mais novo é um freio. Ele não aprendeu boas maneiras em casa?
- "Não há cavalo que não possa ser conduzido com freio."
- "Pode-se afirmar categoricamente que a embocadura ideal para o cavalo que salta é o freio."
«Começaremos a tarefa colocando a rédea mais macia à disposição do cavalo. Uma borracha grossa seria o ideal.
Referências
- Snaffle. Dicionário da Real Academia Espanhola. Recuperado de: dle.rae.es
- Raúl Avila. (2015) «Você conhece? Seleção de palavras raramente utilizadas ». Recuperado de: books.google.com
- Juan Carlos González Ferrero. (2016). «Léxico vínico tradicional da DO Toro». Recuperado de: books.google.com
- Exército de Cuba. (1917). "Boletim do Exército". Recuperado de: books.google.com