O significado de Oaxaca é "o topo dos guajes", e vem do Nahuatl "huaxyácac". Nahuatl é uma língua indígena do território mexicano que ainda hoje é usada em alguns setores. Os astecas falavam uma variante do moderno nahuatl.
Oaxaca está localizado no sudoeste do México e é o quinto estado com a maior ocupação territorial.
A palavra Oaxaca é pronunciada "oajáka" de forma formal, ou "guajáka" de forma coloquial.
Você também pode estar interessado nas tradições de Oaxaca ou seus sítios arqueológicos.
Toponomia da palavra Oaxaca
Toponomia é a disciplina que estuda a análise etimológica de nomes adaptados a lugares geográficos.
Geralmente descrevem ou fazem menção a alguma característica física relevante do lugar. As paisagens, plantas, animais, pedras, cores e até personalidades que ali viveram podem ser a origem de um topónimo. É o caso de Oaxaca.
A denominação nahuatl "huaxyácac" foi imposta pelos conquistadores astecas que construíram uma fortificação naquela área em 1486.
A palavra "huaxyácac" é composta por duas outras. O primeiro é «huaxín», que significa «guajes» e refere-se a algumas plantas arbustivas chamadas leucaena leucocephala, que crescem abundantemente e são nativas da região de Oaxaca.
O segundo é "yacatl", que significa "topo" ou "o ponto mais alto de um lugar". Outra interpretação dessa palavra é "nariz", mas também se aplica a todos os tipos de membros.
Essa fortificação estava em um ponto alto e tinha o objetivo de manter os zapotecas sob vigilância.
Para desenvolver o assentamento, os astecas construíram suas casas demolindo uma parte da floresta de cabaças que cercava a área.
Desta forma, o nome "huaxyácac", ou seja, "o topo dos guajes", remete a esta circunstância geográfica.
Fonética Oaxaca
Na palavra Oaxaca, o "x" é usado para o som do "j". O mesmo se repete em palavras como México e Texas.
A Real Academia Espanhola (RAE) explica:
“Na Idade Média, o x também representava o fonema surdo-palatino fricativo do dixo, que a partir do século XVI evoluiria para o fonema surdo velar fricativo do dito (…) A pronúncia deste x, nessas e outras palavras, é fricativa surdo velar, ou seja, soa como j; é, portanto, um erro ortológico articulá-lo como ks. "
Desuso e restituição
Com a chegada dos espanhóis em 1532, um novo assentamento foi fundado perto do forte indígena existente.
Este local foi denominado Nueva Villa de Antequera, em comemoração à cidade espanhola da província de Málaga.
Em 1821, ano em que o México proclamou sua independência, o governo decidiu voltar às raízes do nome original.
É assim que atualmente o nome do distrito é Oaxaca, do nahuatl "huaxyácac", nome originalmente dado pelos astecas.
Referências
- De La Fuente, J. (1947, dezembro). Notas sobre lugares em Oaxaca, com referência especial à toponímia zapoteca. Em Anais do Instituto Nacional de Antropologia e História (Vol. 6, No. 2, pp. 279-292).
- Siméon, R. (1977). Dicionário do Nahuatl ou língua mexicana (Vol. 1). Século XXI.
- Dicionário Pan-Hispânico de Dúvidas. (sf). Obtido na Real Academia Espanhola: rae.es
- Oaxaca de Juárez. (sf). Obtido na Enciclopédia de Municípios e Delegações do México: inafed.gob.mx
- Rodriguez, JG (nd). Etimologia de Oaxaca. Obtido no Chile: etimologias.dechile.net