- Origem
- Nome
- Características da língua Yaqui
- Palavras em yaqui e seu significado
- Palavras adaptadas do espanhol
- Palavras adaptadas do inglês
- Palavras adaptadas do Nahuatl
- Risco
- Referências
A língua Yaqui é uma das línguas indígenas do México que foi aprovada como língua nacional graças a uma lei publicada em 2003. Historicamente, era usada pelas comunidades Yaqui.
A palavra Yaqui, sim, é uma adaptação para o espanhol do termo hiaki, que é a palavra correta em sua própria língua. Yaqui significa pessoas que falam alto, embora essas comunidades indígenas frequentemente se refiram à sua língua como Hiaknooki, cujo significado em espanhol é a língua Yaqui.
Grupo Yaquis no início do século XX. Fonte:, via Wikimedia Commons.
Esse dialeto faz parte dos Cahítas, grupos indígenas que se estabeleceram em áreas ao noroeste do México. Essas comunidades possuíam um grande número de línguas diferentes, mas com o passar do tempo apenas a língua Kahite (que era a principal) e os Yaqui permaneceram.
Além disso, a língua Yaqui (e conseqüentemente o Cahita) é derivada dos dialetos Utonahua.
Hoje essa língua ainda é falada, embora em menor grau; é comum no estado mexicano de Sonora. Um censo no início do século 21 determinou que apenas cerca de 5% dos habitantes falavam Yaqui.
Origem
Segundo historiadores, os primeiros assentamentos de grupos Yaqui começaram a ocorrer há milhares de anos graças às migrações ocorridas da Ásia pelo Estreito de Bering. Era uma das comunidades que ficava mais ao norte do território que hoje é conhecido como México.
A sua língua principal era o cahita, mas cada comunidade se encarregou de desenvolver a sua própria língua e graças a esta dinâmica nasceu Jiak Nokpo, hoje conhecido como Yaqui.
Esses grupos indígenas tiveram que enfrentar guerras por muitos anos, mesmo durante a conquista dos espanhóis. Em todos os momentos eles foram considerados como um território independente.
Atualmente, acredita-se que existam mais de 30.000 yaquis no México e quase 10.000 em algumas áreas dos Estados Unidos.
Nome
Com o tempo, as referências a grupos indígenas Yaqui mudaram. Hiaki é a maneira de dizer na sua própria língua. O termo Yaqui é bastante recente. Ele foi escrito de diferentes maneiras: hiakim, kiaki ou jiaqui.
No estudo etimológico da palavra acredita-se que seja a união de hia com baqui e que significa gente que fala alto ou grita.
Características da língua Yaqui
O alfabeto da língua Yaqui possui apenas 20 letras: cinco delas são vogais e as outras 15 são consoantes. Todas as sílabas e articulações do dialeto são construídas graças a eles.
Tanto as vogais quanto as consoantes da língua yaqui podem ser apresentadas de forma simples ou dupla; isto é: Aa, Ee, Tt, etc.
As consoantes duplas ocorrem apenas quando estão no meio de uma palavra. No caso das vogais, todas podem ser duplas e são basicamente iguais às do espanhol (a, e, i, o, u).
Os Yaqui incorporaram em sua língua alguns termos ou expressões do castelhano graças principalmente à colonização dos espanhóis.
É uma linguagem que distingue entre termos femininos e masculinos. Ou seja, existem palavras exclusivas levando em consideração o gênero.
A língua Yaqui é considerada muito complicada na pronúncia. Apesar disso, o número de pessoas que o falam e tentam preservá-lo ainda é alto. Como acontece com duas das línguas nascidas das línguas germânicas (inglês e alemão), os Yaquis não usam acentos ao escrever suas palavras.
Palavras em yaqui e seu significado
Um acontecimento muito importante para a língua yaqui foi a criação de um dicionário que permitiu a tradução das palavras desse dialeto para o espanhol. A iniciativa partiu de quatro alunos da Universidade de Sonora: Crescencio Buitimea, Zarina Estrada, Aarón Grageda e Manuel Silva.
A primeira vez que a compilação de palavras desse idioma foi tornada pública foi em 2016 na tentativa de preservar a língua dessa comunidade indígena.
Teve o apoio do projeto educacional da Tribo Yaqui, professores, departamento de idiomas da Universidade de Sonora e indígenas que falam a língua. Além disso, o Dicionário de Bolso Yaqui. Jiak noki - espanhol / espanhol-jiak noki baseou-se em dicionários anteriores de línguas indígenas.
Palavras adaptadas do espanhol
Com o passar do tempo, e principalmente devido à influência da conquista espanhola no continente americano, a comunidade Yaqui passou a adotar algumas palavras ou pronúncias mais típicas do espanhol. Embora o mesmo tenha acontecido com o inglês e com a língua náuatle.
No caso específico do espanhol, há dois casos para estudar sobre os Yaquis e suas palavras. Por um lado, existem palavras que foram adaptadas aos fonemas habituais dos nativos, mas também existem termos que são pronunciados exatamente da mesma forma.
Por exemplo, os Yaqui dizem Lios, lakkron, kabaanso ou alawasi para se referir a Deus, um ladrão, um grão-de-bico ou um alguacil. É evidente como a escrita e a pronúncia têm muitas semelhanças. Isso pode acontecer em cerca de 20 termos usados pelo Yaquis.
As palavras iguais nas duas línguas são: alba, stain, tape (embora em yaqui se escreva sintaxe, já que o c não é uma consoante presente no alfabeto deste grupo indígena) e soro.
Palavras adaptadas do inglês
O mesmo acontece com o inglês, embora em menor grau. Os Yaqui incluíram o termo suichi em sua língua para se referir a interruptores ou botões. Falantes de inglês usam a palavra switch para falar sobre esse objeto.
Palavras adaptadas do Nahuatl
Outra língua que influenciou muito o Yaqui é o Nahuatl. É uma língua de grande importância no México desde o século V depois de Cristo.
A partir daqui, palavras como taskari, tekipanoa ou totoi nascem para dizer tortilla, work e hen.
Risco
A UNESCO é o órgão encarregado de estabelecer o nível de risco que as diferentes línguas do mundo correm de desaparecer ou serem utilizadas por um grupo de habitantes.
O caso Yaqui já foi estudado pelas Nações Unidas e é uma das mais de 2.500 línguas analisadas. A UNESCO estabelece seis níveis de risco e o Yaqui está no primeiro nível de perigo que fala de sua vulnerabilidade.
Nesse sentido, a UNESCO estabelece que a língua Yaqui só pode ser usada em áreas muito pessoais e, portanto, está em risco. Por exemplo, que as comunidades só se comunicam em suas casas dessa forma.
Para evitar que sua extinção aconteça (como já aconteceu com mais de 200 outras línguas desde a década de 1950), as comunidades yaqui devem se comunicar mais com essa língua e exigir que seu uso seja ampliado.
De acordo com o censo de 2000, o yaqui é falado por quase 12 mil pessoas.
Referências
- Cruz, Gerardo Lopez e Jose Luis Moctezuma Zamarron. Estudos de Lingüística e Sociolinguística. University of Sonora.
- Estrada Fernández, Zarina. Dicionário e textos Yaqui-Espanhol. Univ. Of Sonora, 2004.
- Guzmán Betancourt, Ignacio et al. Estudos em Lingüística Hispânica e Filologia em Homenagem a José G. Moreno De Alba. Universidade Nacional Autônoma do México, 2003.
- A tradição hoje. Universidade Ibero-americana, Departamento de Letras, 2001.
- Moctezuma Zamarrón, José Luis. De Pascolas E Venados. Século XXI, 2001.